Translation to French
Модератор: Tolik
Re: Translation to French
I have translated after last version : sas_team-sas.translate-28621f5b5ca0.
But I'm not sure that is complete. So I prefer wait before sending the translation.
I have found a text in Selection Manager - Download that is not in the last version of .po :
Split region (by tiles count) to parts
Could you add it ?
Thanks.
But I'm not sure that is complete. So I prefer wait before sending the translation.
I have found a text in Selection Manager - Download that is not in the last version of .po :
Split region (by tiles count) to parts
Could you add it ?
Thanks.
-
zed
- Гуру
- Сообщения: 2888
- Зарегистрирован: 16 авг 2008, 20:21
- Благодарил (а): 89 раз
- Поблагодарили: 568 раз
Re: Translation to French
This option was renamed to "Split selection to, parts". Try latest nightly build.
Re: Translation to French
New version directly translated from sas_team-sas.translate-28621f5b5ca0
- Вложения
-
- Translation.rar
- (55 КБ) 286 скачиваний
Re: Translation to French
New version directly translated from sas_team-sas.translate-9415640e11c4
- Вложения
-
- Translation.rar
- (55.2 КБ) 301 скачивание
Re: Translation to French
Some phrases always in English :
- Right click on the map :
You have a return in English “Center With Zoom” (was translated : “Centrer le point (sélectionné par clic droit) avec le zoom suivant : »).
Same thing with “Copy to Clipboard” in French “Copier vers la mémoire...”.
Then “Coordinates” (next window)
- Also “Coordinates” in the window of search.
- In Placemarks, Add Path or Add Polygon, the new button at the right : “Save as separate placemarks”
After creation of new polygon or new path or new placemark, after clicking on the button with tilde at the bottom, left, “Set as default”, the window opened is still in English
“Set as default for new marks?”.
- Right click on the map :
You have a return in English “Center With Zoom” (was translated : “Centrer le point (sélectionné par clic droit) avec le zoom suivant : »).
Same thing with “Copy to Clipboard” in French “Copier vers la mémoire...”.
Then “Coordinates” (next window)
- Also “Coordinates” in the window of search.
- In Placemarks, Add Path or Add Polygon, the new button at the right : “Save as separate placemarks”
After creation of new polygon or new path or new placemark, after clicking on the button with tilde at the bottom, left, “Set as default”, the window opened is still in English
“Set as default for new marks?”.
Re: Translation to French
New version directly translated from sas_team-sas.translate-9c15e5719345 and tested with SAS.Planet.Nightly.160604.9417.
For me all is ok.
Some remarks :
The new function "Save as separate placemarks..." is only corresponding to pathes.
For the polygon, it is logically not actived.
A little problem, in "Distance Calculation", if you use the function "Split line", the function "Save as separate placemarks..." is actived but without result.
Not really important.
Another anomaly :
With "Placemarks..." "Add Placemark".
If you cancel, the point with arrow is still here. You can’t really cancel it ! You must save it first and then cancel it with right click or other function in the Placemark Manager.
For me all is ok.
Some remarks :
The new function "Save as separate placemarks..." is only corresponding to pathes.
For the polygon, it is logically not actived.
A little problem, in "Distance Calculation", if you use the function "Split line", the function "Save as separate placemarks..." is actived but without result.
Not really important.
Another anomaly :
With "Placemarks..." "Add Placemark".
If you cancel, the point with arrow is still here. You can’t really cancel it ! You must save it first and then cancel it with right click or other function in the Placemark Manager.
- Вложения
-
- Translation.rar
- (55.37 КБ) 240 скачиваний